Страницы

О моих учителях

Мне интересно многое: живопись, современный арт, старые фотографии и много еще чего.

Если же кого-то интересует моя особа и мое творчество, то советую воспользоваться навигацией (та, что на строку выше). Там я в какой-то мере систематизировал личную информацию.

пятница, 1 августа 2014 г.

Особенности одесского языка. Неприличные фамилии

Я уже размещал на страницах своего блога заметки Валерия Смирнова "Одесский язык". Мне тяжело тягаться с таким знатоком одесского языка, но... все же позволю себе поделиться своим взглядом на частные случаи одного явления.

Со всей ответстенностью заявляю:
все, что вы прочитаете ниже - мой личный взгляд.  В конце концов именно для того и существут в мире блоги.

Если кто-то падает в обморок от "грубых слов", то ему не стоит читать дальше.

Алексей Надэмлинский



Алексей Надэмлинский
 AN61@ukr.net


Нет, я сейчас не о тех фамилиях, которые принято стыдливо называть неблагозвучными.

К примеру, Дураков. Но с Дураковыми относительная ясность есть. В 1775 году по указу Екатерины II фамилии Пугачев на Дону переименовали в Дураковых, «дабы помнили как противу власти бунтовать». При этом переименовали не только родственников Емельяна, но и прочих однофамильцев... чего там разбираться и сортировать?

...Или вот молдавская фамилия Пержу... Если порыться в Интернете можно много таких найти. Не знаю, как она с молдавского переводится, но по-русски звучит очень даже красиво.




….Помнится, во времена СССР одно судно Черноморского морского пароходства самое высокое руководство из Москвы от большого ума назвало «Пула» - «Pula». Что двигало старперами-чиновниками сказать трудно. Судно строилось для СССР в Югославии и, возможно, его так назвали в честь югославского города.

Но...

Было одно маленькое НО.

...Попытка войти в румынский порт превратилась в то, что на одесском языке называется «кошмар и сумасшедший дом».

Дело в том, что по-румынски это слово одно из тех четырех, которое Роскомнадзор определил «нецензурным обозначением мужского полового органа».

Гугл-переводчик конкретно отвечает, не строя из себя Клару Целкин. Только не краснейте! 


...Иными словами судно не пускали в румынский порт. Я только могу себе представить радость румынских грузчиков при появлении в порте судна с таким названием!

Старые одесские моряки до сих пор рассказывают эту байку. Кстати, этот «пароход» долгое время считался у моряков несчастливым, пока героически не сгорел к такой-то матери у родного причала.

Впрочем, это все присказка. А сама сказка о том, что некоторые, на первый взгляд, вполне обычные имена и фамилии в Одессе вызывают ироническую улыбку.

Собственно, вот сама сказка. Заранее извиняюсь, если приводимые имена и фамилии кого-то заденут.

Сказка-1

...Летом 1971 года по телевизору прозвучало сообщение ТАСС: в космос выведен на орбиту пилотируемый космический корабль «Союз -11».

Наш одесский двор (20 квартир на 50 семей!) загудел. И не потому, что командиром корабля был одессит Георгий Добровольский (это потом его именем назовут проспект в сильно спальном районе, который одесситы будут называть то Жлобоградом, то Поскотом) — это было воспринято спокойно - «вот только в космосе наших не было». Главным же событием было то, что инженером-исследователем был... Виктор Пацаев.

Как пишется эта фамилия никто не знал — газеты с фамилиями космонавтов приходили на следующий день. А о компьютере с Интернетом могли только читать в фантастических романах...

Ехидно хихикали все — от нас, пацанов-шибенников и местами настоящих байстрюков, до бывших урок и фронтовиков.. А тетя Бетя громко выразила всеобщее мнение:

- Он, шё, не мог фамилию сменить? На Пучкова хотя бы. Или он таки да поц?

...На следующий день тетя Таня первой перехватила свежую газету у почтальона. И весь двор огласил радостный крик тети Тани:

- Бетя, так мы с тобой две старых припоцанных: он таки да ПАцаев, а не ПОцаев.

...Трагическая гибель всего экипажа как-то прервала дальнейшее развитие этой темы — грешно все-таки зубоскалить над погибшими.
Впрочем, это не касалось детей. Тех самых шибенников, переходящих в байстрюков. Дети, вообще, жестоки по своей натуре. В школе, когда кто-то из одноклассников вел себя не вполне адекватно, то кто-то мог вполне участливо спросить: «У тебя, случайно, родственника-космонавта в роду нету

Но тема имела продолжение. Во многих сериях.

Серия первая

Встречаю — уже в двадцать первом веке - представительницу юного пишущего одесского поколения, которая, будучи студенткой, устроилась на лето работать в гостинице. Девушка не скрывает, что хочет «посмотреть мир и, если получится, остаться там навсегда». Зная мою любовь в стебам, она сразу выпаливает:

- У меня в гостинице семья поселилась... с Кировограда... Адрес у них прикольный — улица Поцаева.

Я, зная эту хохму с детства, заметил про букву «а». Девушка вспыхнула возмущением. Возмущение ее было велико — бедная, даже как-то забыла о «правильной русской речи»:

- Да знаю я это. Но эта семейка таки да с улицы ПОцаева! То есть, они припоцанные... все... и на всю голову. Этот глава семейства Подстриженный ( в одесской звуковой транскрипции — поц стриженный) у меня спрашивает: «Где можно увидеть Дюка с люка?» Я ему отвечаю: «Так на бульваре». Этот придурок говорит: «Нет, Дюка мы видели, а где тот Люк?»... Я хотела ему, что Люк Бессон — в Париже. Но промолчала.

Я выпал в осадок. Купил девушке мороженого. Потом сказал: «Оставайся в Одессе, если хочешь писать... не только в блоги и газеты... Твой устный рассказ лучше всех твоих публикаций. Кто его вообще поймет там?..».

Девушка, кажется, плохо поняла меня.


Серия вторая

Встречаю знакомого одесского бизнесмена. Я — «какой-то там» детский писатель — для него то же, что он для меня - «какой-то там» бизнесмен-лифтер: то ли лифчиками, то ли лифтами торгует. Иными словами — он хрен понимает, как с детьми разговаривать без переводчика-няни или на худой конец, жены, а я как с ним «без пары штук зелени в кармане».

Но все мы — на минуточку друзья детства. То есть так просто общаться можем, но иногда с трудом. Помогает — одесский язык с характером от того же бренда.

Он мне выпаливает сразу — это его крик души, который никто не понимает:

- Представляешь, я чуть было не купил недвижимость за бугром! И тут — та-акой облом!

- Купило притупило? - наивно предположил я.
Но сильно не угадал.

- Деньги — ерунда. И дом хороший. Цена — дешевле, чем квартира в Москве. Но, ты прикинь - порт Святого Стефано Монте Аржентарио, но название деревни — Поцарелло! Надо мной же вся Одесса ржать будет!

Серия третья

Рассказал очевидец тех событий.

...Во времена Горбачева большая делегация советских хозяйственных деятелей из Одессы поехала в Германию. По служебной надобности. По приглашению немецкой стороны.

Немцы полностью взяли на себя их пансион.

Наши в ресторане заказывали блюда на свой вкус. Супчики из спаржи, фиш в разных видах, лобстеры.

Проблема была в том что у наших деятелей с немецким языком лучше, чем с китайским, но слегка хуже, чем с английским, который они знали слабо.

А меню написано на немецком. Один умник решил шикануть — заказал блюдо с красивым названием: Мацарелла.

И принесли ему ту Моцарелло — блюдо размером с тазик, в котором при простуде хорошо ноги парить. И на том блюде разложены кусочки того самого сыра — копченого, некопченного, с какими-то дабавками и экзотическими специями.

Умник наш сразу ошалел — столько сыра он даже в одесском фирменном магазине «Сыр» не видел в самые изобильные брежневские времена. Лицо у него было такое, что вся группа единогласно дала умнику кличку «Поцарелло».

Благо еще, что кличка эта прицепилась к человеку всего месяца на три.

К чему все это я? Недавно натолкнулся в Интернете на соцопрос: 60% русскоязычного населения считает слово ПОЦ — нецензурным. Помнится, я тихонько спросил у своей бабушки — приличное ли слово ПОЦ. Она мне гениально ответила вопросом на вопрос: «И какой припоцанный тебе сказал, что поц — неприличное слово?»

...В прошлом году был на концерте Александра Розенбаума. В зале вызвало легкий смех в зале слова его песни:

«Кого я вижу! Нет, мне снится... Константин!
Ну что ты встал, как поц, и дрыгаешь, как цуцик!»

Кстати, не в одном из русскоязычных толковых словарей я не нашел слова «поц».

Потому открою большой секрет — «поц» вполне пристойное слово. Дурак по-русски. По-одесски — поц. На идиш — в первом приближении - анатом. Ну разница между поцем и анатомом, как между цирюльником и парикмахером. Как между дураком и поцем. И все это — одновременно.

О дураках сказки слагают, а о поцах в лучшем случае — анекдоты.

Теперь понятно, почему я начал с Дураковых и Пацаевых?

Быть Пацаевым в Одессе гораздо хуже, что Дураковым в России.

Я рассказал основные тезисы этой статьи молодой семейной паре. Они наивно полагают, что горят на русском, а не на одесском языке — я их не разубеждаю, я их просто слушаю.

Они посмеялись.

Потом муж спрашивает у жены:

- Ты взяла бы мою фамилию, если бы у меня была такая?

Ответ жены меня сразил:

- Ты с утра уху ел?

(опять игра слов, интонаций и знаков — уху ел, ухуел, оху... и т.д.)

Еще в прошлом веке за пределами Одессы я встретил бизнесмена по фамилии Дулькин. Этот самый Дулькин громко произнес фразу: «Мне мое доброе имя дороже любых денег!» Одесситы, при том присутствующие, просто выпали в осадок. Дуля — в Одессе то же, что в России - фига, кукиш...

Ладно, оставлю пока фамилии и перейду к именам.

Но выложу это чуть позже...

 Алексей Надэмлинский
 AN61@ukr.net

 (продолжение следует)

Статьи по теме - 

Валерий Смирнов "Одесский язык"
 

Комментариев нет:

Отправить комментарий